Translation of "been about you" in Italian


How to use "been about you" in sentences:

The one last night must've been about you, and somebody must read it.
Quello dell'altra notte doveva riguardare lei e qualcuno deve leggerlo.
It's never been about you being able to walk.
Non è mai stato un problema il fatto che non puoi camminare.
It's never been about you, Charlie.
Non si è mai trattato di te, Charlie.
My whole adult life has been about you.
La mia intera vita da adulta e' stata tutta intorno a te.
Now, this might not be something that you know, but they've all been about you.
Ora, potrebbe essere qualcosa che conosci, ma hanno riguardato tutti te.
It's always been about you, Charlie.
Non chiamarmi ragazzino. E' girato sempre tutto intorno a te, Charlie.
It has always been about you, Bartholomew.
È sempre girato tutto intorno a te, Bartholomew.
This has all been about you and me and Piper.
Tutto riguarda me, te e Piper.
What I see is how wrong I've been about you.
Quello che ho capito e' quanto mi fossi sbagliata su di te.
It's always been about you and Frost.
Ha sempre riguardato te... E Frost.
This whole game has been about you.
Questo intero gioco è stato su di te.
Our marriage has always just been about you, your plans, your ambitions.
Il nostro matrimonio ha sempre girato intorno a te, i tuoi programmi, le tue ambizioni.
Now, if this had been about you, Jack, about your book or whateve you would have remembered.
Ma se fosse stata una cosa tua, Jack, per... Il tuo libro, o che riguardasse te, l'avresti ricordato.
You know, this hasn't always been about you protecting me.
Sai che non e' che devi essere sempre tu... a proteggere me. Lo so.
My whole life has been about you!
Ho passato la mia vita a pensare a te!
Look, I know I wasn't as supportive as I should have been about you going through your lesbian-ification.
So di non essere stato d'aiuto, come avrei dovuto, mentre tu attraversavi il processo di lesbificazione. No, Dre.
This has always been about you and me.
E' sempre stata una cosa tra me e te.
Everything today has been about you.
Oggi tutto è stato incentrato su di te.
All this time, the movie's been about you.
Per tutto questo tempo, il film raccontava la tua storia.
I realize now that it's always been about you, that I was your convenience.
Ho capito adesso che pensi sempre solo a te stessa. Che mi usavi a tuo comodo.
It's always been about you, Jenny.
Si e' sempre trattato di te, Jenny.
'Cause it's always been about you, John.
Perché è una cosa che riguarda sempre te, John.
It's all been about you, Hiro.
E' stato fatto tutto per te, Hiro.
It's been about you all summer.
Ha riguardato solo te tutta l'estate.
This has always been about you and the career that you didn't have and the money that you didn't make and the fact that my mother bought us that fucking house!
Si e' sempre parlato di te e della carriera che non hai avuto, e dei soldi che non hai fatto, e del fatto che mia madre ci ha comprato quella dannata casa!
Lacey, the police found a journal that the killer has been keeping all summer of the girls who he's kidnapped and uh.. I'm afraid that the most recent entries have been about you.
Lacey, la polizia ha trovato un diario... che il killer ha tenuto per tutta l'estate, e che riguarda le ragazze che ha rapito e... ho paura che le ultime note siano... su di te.
Our entire relationship has been about you.
La nostra amicizia ha sempre riguardato solo te.
It's always been about you and me.
E' sempre stata una faccenda tra me e te.
The... the most flattering things I've written about anyone have been about you, too.
Le cose piu' belle che io abbia mai scritto riguardo ad una persona... - le ho scritte su di te.
2.626039981842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?